6 สำนวนภาษาอังกฤษที่ใช้อธิบายลักษณะของคน

นั่งดูวิดิโอเรื่อยเปื่อยแล้วเจอสำนวนน่าสนใจเลยเอามาเขียนไว้บนเว็บเผื่อใครผ่านมาเจอจะได้นำไปลองใช้คุยกับฝรั่งดู เสริมความมั่นใจได้อีกโขเลยทีเดียว

a man of few words

สำนวนแรก เป็นการพูดถึงคนที่เงียบสงบ พูดน้อย เช่นพระ หรือคนที่พูดน้อยๆทั่วไป ตัวอย่างเช่น The Buddhist monk was a man of few words = พระในศาสนาพุทธเป็นคนที่พูดน้อย

a ladies man

สำนวนนี้ออกแนวคาสโนว่านิดๆครับ หมายถึงผู้ชายที่ฮ็อตในหมู่สาวๆและก็ชอบสาวๆด้วย นึกภาพถึงหนุ่มเจ้าสำราญที่สาวๆกรี๊ดอย่าง เจมส์ บอนด์ เอาไว้ครับ นั่นแหละความหมายของสำนวนนี้ James Bonds is a ladies man!!

a man of his word

สำนวนนี้หมายถึงคนที่พูดอะไรแล้วต้องทำให้ได้ตามนั้น หรือก็คือคนรักษาคำพูดนั่นเอง ใช้ได้ทั้งผู้หญิงและผู้ชายครับ กับผู้หญิงก็แค่เปลี่ยนจาก a man of his word เป็น a woman of her word

a man of the people

สำนวนนี้ช่างตรงกับคำว่า “คนของประชาชน” ในบ้านเราจริงๆแฮะ ความหมายนี้เลยครับ เป๊ะ!

a confirmed bachelor

สำนวนนี้ผมก็เพิ่งเคยเจอครั้งแรกเหมือนกัน แว๊บแรกนึกว่ามันเกี่ยวอะไรกับปริญญาวะครับ จริงๆไม่เกี่ยวเลยครับ มันหมายถึงหนุ่มโสดหรือสาวโสดที่เค้าก็ยืนยันว่าจะโสดแบบนี้ต่อไป และพอใจที่จะเป็นแบบนี้ งงมั้ยครับ? ตัวอย่างเช่น I’m a confirmed bachelor หมายถึง ผมพอใจกับชีวิตโสดของผม ประมาณนี้

the man of the hour

สำนวนนี้หมายถึงคนที่ตั้งใจทำอะไรแบบสุดๆแล้วประสบผลสำเร็จ เช่นนักกีฬาที่ตั้งใจฝึกซ้อมจนชนะการแข่งขันและได้รับรางวัล เราก็จะพูดว่า The winner of the race was the man of the hour

Facebook Comments

comments